Lezione 48. «MICA» по-итальянски: не просто “не”!
Что означает итальянское слово mica? Это вовсе не просто отрицание! В этом видео разберём, когда mica используется для усиления, когда для выражения сомнения, а когда — с иронией. Примеры, перевод и нюансы! Упражнение! Как сказать по-итальянски: Это неправда! Это совсем не легко! Я этого вовсе не делал! Это совсем не сложно! Это вовсе не проблема! Ты случайно не видел мои ключи! Ты же не собираешься выходить в такую погоду? Я вовсе не хочу тебя обидеть. 📌 Таймкоды: 00:00 - Введение. Как сказать по-итальянски: «Это вовсе не моя вина!» «Это совсем не легко!» «Я вовсе не хочу тебя обидеть!» 01:20 - Mica как усиление отрицания + примеры Структура: non + глагол + mica + слово, которое отрицается 03:54 - Mica + глагол (без non) Non è mica vero!Mica è vero! 05:08 - Mica в значении Per caso (“Случайно”) в вопросительных предложениях 06:05 - Примеры с переводами: «Разве», «Неужели», «Же» 07:07 - Для смягчения утверждений 07:59 - Mica male! / Mica tanto! – выражения оценки 08:07 - Mica male! – «Неплохо!» 08:29 - Mica tanto! – «Не особенно» 08:34 - Разница Mica male и Mica tanto 09:41 - Происхождение слова mica Многие из вас уже поддержали развитие проекта! Спасибо за вашу помощь и внимание! 💛 Оставляю новую ссылку для тех, кто неравнодушен и хочет помочь проекту. Offrimi un caffè: https://buymeacoffee.com/TiOffroUnCaffe
Ведь каждый кофе — это не только энергия! Кофе с утра лучше, чем таблетка вечером! 'Un caffè al giorno toglie il medico di torno.' ☕