G
enby!

Давайте-ка выскажем наши намерения по-турецки İstek kipi

Мы с вами обычно говорим так: «Давай-ка я сегодня приготовлю пирог» или «Давай мы с тобой завтра немного отдохнем дома» Все те конструкции предложений, которые вы можете выразить, хотя бы мысленно, с участием слов «давай», «давай-ка», «сделаю-ка я что-то» или «давайте сделаем что-либо» в турецком языке называются İstek kipi, а в грамматике русского языка - желательное наклонение. Ситуация когда вы как-бы выражаете готовность или высказываете свое намерение что-то сделать. Мои видео: Волшебные превращения турецких слов в качества и характеристики    • Волшебные превращения турецких слов в каче...   5 чудесных превращений турецких слов    • 5 чудесных превращений турецких слов   Удвоенные слова в турецком языке и 8 способов усиления их значений. -ikilemeler    • Удвоенные слова в турецком языке и 8 спосо...   Кто это? Что это? И как же это по-турецки?    • Кто это? Что это? И как же это по-турецки?   Ох уж эти «слова-близнецы» в турецком языке!    • Ох уж эти «слова-близнецы» в турецком языке!   Где и у кого находится? Есть ли в наличии? - узнаём по-турецки    • Где и у кого находится? Есть ли в наличии?...  

Смотрите также