Qual è o qual'è? Как правильно? Итальянский язык с Анастасией Тороп | Лингвистическое ШОУ от 06.02
                        
                        Qual è o qual'è? Как правильно?  Мои Радости, для начала стоит вспомнить, что такое элизия (elisione), а что такое усечение (troncamento).  ✅ Элизия - в тех случаях, когда за словом, оканчивающимся на гласный, следует слово, начинающееся тоже на гласный (необязательно на тот же самый), происходит отпадение конечного гласного первого из этих слов и обозначается это знаком апострофа.  Два слова будто сливаются:  L’eroe, l’amicizia, senz’altro (безусловно), c’era, d’altra parte - с другой стороны, quell’uomo - тот человек, quest’esempio, un’isola, l’ora.   ✅ Усечение - это выпадение конечного гласного (или целого слога) на конце слова, которое имеет место быть только после согласных N, L, R реже M. И в отличие от элизии, второе слово практически всегда начинается на согласный (реже на гласную). В итальянской графике в случаях усечения НЕ (!!!) ставится апостроф.   Два слова остаются самостоятельными:  Parlar chiaro, vuol dire, mal di testa, buon cuore, signor professore, un buon padre, pian piano, un bel quadro, quel ragazzo.  ❗А сейчас переходим к вопросительному слову QUALE, которое может быть и прилагательным, и местоимением.  1. QUALE - aggettivo accompagna un nome/sostantivo (che = che genere = che tipo)  Quale = che musica preferisci?  Di quale= che politico parli? Quali = che libri hai letto quest’estate? Quali = che progetti hai? In quale = in che negozio vuoi andare? In che città sei nato? = In quale città sei nato? Che programmi hai per domani? = Quali programmi hai per domani?  Di che ragazze parli? = Di quali ragazze parli?  Nella lingua scritta è meglio usare quale e non che.   2. QUALE - pronome sostituisce o sottintende un nome/sostantivo  Qual è la tua decisione?  Qual è il tuo dubbio. Tutti noi qui sappiamo qual è il problema. Sai qual è il mio piano? Qual è la differenza tra queste due parole? Non mi interessa qual è il suo piano.  🤓 A prescindere da... — невзирая на...,независимо от, вне зависимости от  A prescindere dal risultato, sarà una bella festa!  Lo voglio comprare a prescindere dal prezzo.  Prestare attenzione alla propria salute è necessario sempre, a prescindere dall’età - Уделять внимание своему здоровью  нужно всегда, вне зависимости от возраста.  A prescindere dalle circostanze, tutti meritano il perdono - вне зависимости от обстоятельств, все заслуживают прощения.  Tutto accade a prescindere da noi...Все происходит независимо от нас…  Prescindere - обходиться без Il successo di un'azienda non può prescindere dai suoi dipendenti - Успех компании не может обойтись без ее сотрудников.✅  _____  💫Бесплатный интерактивный 3-дневный марафон с уроками и тестами:  https://anvila.pro/
   💫Лингвистические ШОУ каждый четверг в 19.00 по МСК https://vk.com/atorap
  💫Аудио-канал с носителем языка в телеграм https://t.me/anvilaitaliano
  💫Учебный материал в Instagram   / anastasiyatorap    💫 Статьи в Яндекс Дзень https://zen.yandex.ru/anvila
  💫Видео-уроки в RuTube https://rutube.ru/channel/30027791/
   💫 Одноклассники https://ok.ru/group/62387514245326
   💫 Сайт с отзывами об обучении с нами: https://anvila.ru/recensioni
  💫 Записаться на онлайн-курсы Академии: https://anvila.ru/italia
  💫Курсы по отдельным грамматическим темам: https://anvila.ru/grammatica
  💫Записи лекций и эфиров:    / @academyanvila      
                    
                    
 
  
             
  
             
  
             
  
             
  
             
  
             
  
             
  
            