G
enby!

Уроки эстонского с нуля №4. Спряжение глагола.

Уроки эстонского языка от Михаила Стальнухина. Михаил является автором русско-эстонского учебного словаря, самоучителем эстонского языка, а также автором многочисленных книг и учебных пособий. Четвёртый урок - спряжение глагола в эстонском. Спряжение — это схема добавления к корню глагола разных приставок, меняющих его значение. Ведь и в русском все то же самое: я пишу, ты пишешь, он пишет, они пишут… Корень единый, пиш, а окончания — разные, в зависимости от того, к кому относится такая короткая фраза. Эстонский инфинитив Инфинитив — это глагольная форма, отвечающая на вопрос что делать?. Как в русском языке, например, быть, писать, слушать и другие глаголы. Подробнее на особенностях эстонского инфинитива мы остановимся в отдельной статье, а для начинающих изучать эстонский будет достаточно узнать, что эстонские глаголы в инфинитиве в словаре заканчиваются на -ma. Например, olema (быть); kirjutama (писать); kuulama (слушать); oskama (знать, уметь). Основа или корень глагола — это то, что останется, если откинуть окончание инфинитива -ma. В русском — такое окончание -ть. У вышеупомянутых примеров основа следующая: ole-, kirjuta-, kuula-, oska-. Вместе с ma они как раз и дадут инфинитив (ole + ma = olema, oska + ma = oskama и т. д.). Так вот, основа (корень) — самая важная часть эстонского глагола, к которой потом добавляются разные окончания, определяющие итоговое значение слова. Если к основе прибавить соответствующее окончание, слово поменяет значение. По аналогии с русским языком: делать - дела + ю = (я) делаю; дела + ешь = (ты) делаешь; слушать - слуша + ю = (я) слушаю; слуша + ешь = (ты) слушаешь. И так далее. Аналогично русским, происходит и с эстонскими глаголами — ничего сложного, просто приставки свои, эстонские 🙂 : kuulama - kuula + n = (ma) kuulan; kuula + d = (sa) kuulad; oskama - oska + n = (ma) oskan; oska + d = (sa) oskad. В вышеуказанных примерах — мы добавляли к основе глагола букву n, это окончание первого лица (я), и букву d, это окончание второго лица (ты). А теперь разберем подробнее основную схему спряжения глагола в эстонском языке для всех личных местоимений. делать - дела + ю = (я) делаю; дела + ешь = (ты) делаешь; слушать - слуша + ю = (я) слушаю; слуша + ешь = (ты) слушаешь. И так далее. Аналогично русским, происходит и с эстонскими глаголами — ничего сложного, просто приставки свои, эстонские : kuulama - kuula + n = (ma) kuulan; kuula + d = (sa) kuulad; oskama - oska + n = (ma) oskan; oska + d = (sa) oskad. В вышеуказанных примерах — мы добавляли к основе глагола букву n, это окончание первого лица (я), и букву d, это окончание второго лица (ты). А теперь разберем подробнее основную схему спряжения глагола в эстонском языке для всех личных местоимений. Ma kirjutan — я пишу. Sa kirjutad — ты пишешь. Ta kirjutab — он (или она) пишет. Me kirjutame — мы пишем. Te kirjutate — вы пишете. Nad kirjutavad — они пишут. Все просто, не так ли? Но, наверное, у вас возник вопрос, почему в таблице местоимения даны в двух формах (Mina-Ma, Sina-Sa…)? Остановимся на этом подробнее. Личные местоимения в эстонском В эстонском языке личные местоимения (в именительном падеже) звучат так: Я = Mina или Ma; Ты = Sina или Sa; Он, Она = Tema или Ta; Мы = Meie или Me; Вы = Teie или Te; Они = Nemad или Nad. Эти два варианта каждого местоимения называются длинной и короткой формой (например, mina — длинная форма, ma — короткая и т. д.). В обычной повседневной речи в 1-м падеже чаще всего используется форма короткая (ma, sa, ta, me, te, nad). Функция же длинной формы — отдельно подчеркнуть, что на такое местоимение падает смысловое ударение. Например, когда встречается словооборот типа Mina ei kirjuta, aga sina kirjutad! Я (вот именно я) не пишу, а ты (да-да, ты, собственной персоной) пишешь! Здесь как раз отдельно усиливается значение местоимения, потому что есть некоторое сравнение я-ты. Аналогично, длинная форма встречается и со словами точно (я — точно не Олег) и похожими употреблениями. То есть, когда нужно усилить, конкретизировать, что я — это именно я, а ты — это конкретно ты, то употребляют длинную форму. А в простых случаях (которых большинство) — короткую разговорную форму ma, sa, ta… Он и Она Касаемо tema/ta — это слово в эстонском языке означает и «он», и «она». По половой принадлежности эти слова, в отличие от русского языка — не разделяются. Понять, о ком идет речь — можно только из контекста и по смыслу речи вашего собеседника. В частности, например, простая фраза «он любит ее» (глагол «любить» — armastama) — в эстонском языке звучит совершенно так же, как и «она любит его», «он любит его», «она любит ее». А точнее, ta armastab teda Избежать неоднозначности можно, либо употребляя предложение в контексте, когда оно связано с предыдущей речью, либо уже конкретизируя, «кто» и «кого» — например, «девочка любит кошку» = tüdruk armastab kassi.

Смотрите также