G
enby!

Учим китайский весело и просто по фильму 西红柿首富 («Привет, мистер Миллиардер»!)

Здравствуйте, все любители китайского языка! Сегодня мы посмотрим эпизод из комедийного фильма 西红柿首富, русское название «Привет, мистер Миллиардер»! Сначала я предлагаю вам просто посмотреть этот эпизод, а затем вы увидите разбор слов и выражений. Преподавание китайского (и английского, и русского как иностранного, и французского) взрослым и детям, а также взрослым детям. 👨‍🎓 https://t.me/Oleglaoshi
Вы узнали эти слова после просмотра моего видео. (Можно выписать в блокнотик и повторить на следующий день) 粪 fèn кал; помёт; навоз 代表 dàibiǎo означать, символизировать 财运 cáiyùn, cáiyun счастье (везение, удача) [в денежных делах] 你 nǐ ты 看 kàn смотреть 这 Zhè это, эта, этот 多 duō насколько, как, много 强势 qiángshì сила, могущество, влияние; с силой, усиленно; сильный, властный, силовой 要 yào долженствовать; нужно, надо, необходимо, должен, обязан, должно, следует 遇 yù встретить 贵人 guìrén 1)уважаемое (влиятельное) лицо; благородный (именитый, знатный) человек 2)(в речи гадателей) помощник (ниспосланный на выручку судьбой) т.е. тот кто принесёт счастье 呐 nà,ne конечная частица, усиливает вопрос, выделяет слово 这人 zhèrén этот человек 怎么 zěnme как?, каким образом?, почему? #китайский #изучениекитайского 跪 guì стоять на коленях; преклонять колени 了 le глагольный суффикс завершенности действия 碰瓷的 (人) pèngcíde (rén) автоподставщик 碰瓷 pèngcí вытребовать компенсацию за подстроенный ущерб; букв. налететь на фарфоровую посуду (трюк, применявшийся торговцами, которые намеренно выставляли посуду на мостовую, и когда прохожий наступал на нее, заставляли его заплатить) 滚蛋 gǔndàn убраться восвояси; убирайся!, проваливай!, катись отсюда 行车记录仪 xíngchē jìlùyí автомобильный видеорегистратор 净 jìng прям., перен. чистый исключительно; только 吹牛 chuīniú 1)бахвалиться, хвастаться, трепаться, пускать пыль в глаза; похвальба (букв. "надувать корову") 2)диал. болтать, трепаться

Смотрите также