Что смешного в Дании? с Якобом Таарнхёем (подкаст «Что ты делаешь в Дании»)
#Дания #Danmark #Dansk Может ли шутка пережить перевод? Датский комик Якоб Таарнхёй исследует этот вопрос уже более десяти лет, выступая в стендап-шоу на датском, английском и даже норвежском языках. От комедийных клубов Орхуса до телешоу и международных сцен, Якоб показывает, как юмор меняется в зависимости от языка, но при этом объединяет людей через общие нелепости. В этом разговоре с Дереком и Конрадом он рассказывает, каково это — смешить датчан над их собственными странностями, как обращаться с игрой слов, которую не всегда можно перевести (корнишон, например?), и сохранять трезвость в культуре, основанной на совместном употреблении спиртного. Они объясняют, почему датский юмор мрачнее, скромнее и самоироничнее, чем ожидают многие иностранцы, и почему это сочетание помогает международной аудитории чувствовать себя как дома. Если вы когда-нибудь задумывались, что на самом деле заставляет датчан смеяться или как язык формирует то, что мы считаем смешным, этот эпизод приоткрывает завесу над искусством комедии без границ. Джейкоб Таарнхой (гость): / jacobtaarnhoej / jacobtaarnhoej https://jacobtaarnhoej.dk/
Дерек Хартман: / derekhartmandk / robetrotting / derekhartmandk www.facebook.com/robetrotting Конрад Молден: / conradmoldencomedy / conradmolden / conradmolden / conradmolden