Вечерний звон. Музыкальный клип на стихи Т.Мура в переводе А.Субботина #music
Вечерний звон (Those Evening Bells). Музыкальный клип на стихи Томаса Мура в переводе Андрея Субботина. Версия 1. *** Сценарий, постановка, монтаж, сведение видео: Андрей Субботин. Музыку помогли создать нейросети producer.ai и suno. Композиция звучит в исполнении прадедушки солистки виртуальной музыкальной группы «Виварий» Ксюши - Николая Яковлевича Добужинского. Видеоряд вместе с автором подготовили нейросети YandexART «Шедеврум», «Кandinsky» (fusionbrain.ai), animon.ai, MINIMAX Нailuo AI и PIKA. *** Those Evening Bells Those evening bells! Those evening bells! How many a tale their music tells of youth, and home and that sweet time, When last I heard their soothing chime. Those joyous hours are past away, And many a heart that then was gay Within the tomb now darkly dwells And hears no more these evening bells. And so 'twill be when I am gone; That tuneful peal will still ring on while other bards will walk these dells, and sing your praise, sweet evening bells. © Thomas Moore, около 1818 *** Вечерний звон... Вечерний звон... Как много в нём от жизни прежней. Какой он негой напоён, Мечтами, юностью, надеждой. По полю льётся тихий звук. И плачет с ним моя душа: Ведь многих нет, увы, мой друг, И этот звон им не услышать... Продолжит колокол звенеть И над могилою моей. Уже другим он будет петь, Отзванивая поступь дней. © Андрей Субботин, 2025 *** Канал нуждается в вашей помощи! Донат (пожертвование, подарок - указать в назначении платежа!!!) можно отправить по системе быстрых платежей (СБП) в Альфа-банк или Банк ВТБ по номеру телефона: +7 916 175 00 23. Размер пожертвования никак не ограничен. *** #andreysubbotin #lirics #poetry #music #song #андрейсубботин #стихи #музыка #песня #ThoseEveningBells #Вечернийзвон #ThomasMoore #ТомасМур