G
enby!

Премьера перевода. "Тени" из мюзикла "Элизабет" (Elisabeth). Дмитрий Воробьев, Михаил Сидоренко.

https://vk.com/club226283348
— группа переводчика в ВК. «Тени» из мюзикла Elisabeth. Однажды, в минуту тяжелейших дум и сомнений, к кронпринцу Рудольфу является сам господин Смерть. Оригинал: Die Schatten werden länger (авторы Sylvester Levay & Michael Kunze) Рудольф: Дмитрий Воробьёв Смерть: Михаил Сидоренко Хоры: Светлана Кузьмина, Михаил Сидоренко Запись и сведение: Михаил Сидоренко Текст: Сергей Алешин (проверка и редактирование Михаил Сидоренко) «Кронпринц должен со страною быть един!»

Смотрите также