BLACK ORPHEUS - Екатерина Пронягина
Концерт Екатерины Пронягиной в джазовом клубе "Under GROUND", 24.04.2025 г. Луис Бонфа, "Утро карнавал" (Manha de carnaval) из к/ф "Чёрный Орфей" Екатерина Пронягина - вокал Георгий Фефелов - клавиши, Алексей Пиоттух - контрабас, Сергей Цюх - ударные, Влад Сухих - саксофон; Звукооператор - Максим Пак ### « Manhã de Carnaval » («Карнавальное утро»), часто называемая « Черным Орфеем », — песня бразильского композитора Луиса Бонфы и автора текстов Антонио Марии . «Manhã de Carnaval» появилась в качестве основной темы в португальском фильме 1959 года « Негр Орфей » французского режиссера Марселя Камю . В саундтрек к фильму также вошли песни Антониу Карлоса Жобима и Винисиуса де Мораеса , а также композиция Бонфы «Samba de Orfeu». «Manhã de Carnaval» появляется в фильме, включая версии, спетые или напеваемые обоими главными героями (Орфей и Эвридика), а также инструментальную версию, так что песня была описана как основная музыкальная тема фильма. В той части фильма, в которой песню поет персонаж Орфеу, которого играет Брено Мелло , песню озвучил Агостиньо душ Сантос . Первоначально Камю отклонил эту песню для включения в фильм, но Бонфа смог убедить режиссера, что музыка для Manhã de Carnaval превосходит песню, которую Бонфа написал в качестве замены. Orfeu Negro имел международный успех (например, выиграв премию «Оскар» в 1960 году) и принес песне большую аудиторию. «Manhã de Carnaval» стала одной из первых композиций в стиле босса-нова , получивших популярность за пределами Бразилии. Особенно в США эта песня считается одной из важнейших бразильских джазовых/босса-композиций, способствовавших становлению движения босса-нова в конце 1950-х годов. «Manhã de Carnaval» стала джазовым стандартом в США, при этом её до сих пор регулярно исполняют самые разные музыканты по всему миру в вокальной версии или инструментальной. В США песня также известна как «A Day in the Life of a Fool», «Carnival», «Theme from Black Orpheus» или просто «Black Orpheus». Во Франции она также известна как «La Chanson d'Orphée». Все версии иностранных текстов были написаны другими авторами, помимо Антониу Марии, с использованием оригинальной музыки Бонфы. (Перевод с английского из Википедии) Оригинальный текст ниже: "Manhã de Carnaval" ("Carnival Morning"), often referred to as "Black Orpheus", is a song by Brazilian composer Luiz Bonfá and lyricist Antônio Maria. "Manhã de Carnaval" appeared as a principal theme in the 1959 Portuguese-language film Orfeu Negro by French director Marcel Camus. The film's soundtrack also included songs by Antônio Carlos Jobim and Vinícius de Moraes, as well as the composition by Bonfá "Samba de Orfeu". "Manhã de Carnaval" appears in the film, including versions sung or hummed by both the principal characters (Orfeu and Euridice), as well as an instrumental version, so that the song has been described as the main musical theme of the film.[3] In the portion of the film in which the song is sung by the character Orfeu, portrayed by Breno Mello, the song was dubbed by Agostinho dos Santos. The song was initially rejected for inclusion in the film by Camus, but Bonfá was able to convince the director that the music for Manhã de Carnaval was superior to the song Bonfá composed as a replacement. Orfeu Negro was an international success (winning, for example, an Academy Award in 1960), and brought the song to a large audience. "Manhã de Carnaval" became one of the first Bossa Nova compositions to gain popularity outside Brazil. Particularly in the United States, the song is considered to be one of the most important Brazilian Jazz/Bossa songs that helped establish the Bossa Nova movement in the late 1950s. "Manhã de Carnaval" has become a jazz standard in the U.S., while it is still performed regularly by a wide variety of musicians around the world in its vocalized version or just as an instrumental. In the U.S., the song is also known as "A Day in the Life of a Fool", "Carnival", "Theme from Black Orpheus", or simply "Black Orpheus". In France, the song is also known as "La Chanson d'Orphée". All versions of foreign texts were written by lyricists other than Antônio Maria, using Bonfá's original music.